8 kitabı Arapça'ya çevrildi

  • Giriş : 13.10.2006 / 00:00:00

Suriyeli çevirmen Abdülkadir Abdelli, Orhan Pamuk'un 8 kitabını Arapça'ya çevirdi.

Facebook Twitter
Yazı Boyutu:



Orhan Pamuk'un 8 kitabını Arapça'ya çeviren Abdelli, "Beyaz Kale, Orhan Pamuk'a ait ilk çevirdiğim kitaptı. İlk okuduğum zaman pek beğenmedim. Yeniden okuduğum zaman ise çok beğendim. Pamuk'un Nobel Ödülü'nü alması, benim için çok önemli. Bu ödülü manevi yönden kendim almış gibi hissediyorum. Orhan Pamuk'u Arap okuyuculara ben tanıttım" dedi.

Pamuk'un Ermeni ve Kürt meselesi hakkındaki açıklamalarının Nobel ödülünü almasını etkileyip etkilemedeği ile ilgili bir soruya ise Abdelli, "Ben Nobel Ödülü'nün politize edilmediğini iddia edemem. Ama bu ödül boş bir adama verilmez. Bu ödülü herhangi bir insana vermeleri mümkün değil. Doğru olan Orhan Pamuk'un bu ödülü hak edip etmediği sorusudur.

Ermeni ve Kürt meselesini çok bilimsel ve liberal biçimde açtı. Fakat bazı kişiler bunu abartarak yansıttı" diye konuştu.
Mimar Sinan Üniversitesi tiyatro ve kostüm bölümünden 1984 yılında animasyon dalında yüksek lisans yaptığı kaydedilen Abdülkadir Abdelli'nin, Türkçe'den Arapça'ya onlarca kitap çevirdiği öğrenildi.

Facebook Twitter Yahoo Google Linkedin Stumbleupon Delicious