ABD'ye açık mektup: Suçluyorum!

  • Giriş : 19.01.2009 / 17:41:00

Kuzey Karolayna Üniversitesi Tarih Bölümünden Doç. Dr. Sarah Shields Amerikan Kongresi'ne öyle bir mektup yazdı ki; okuyunca duygulanmamak mümkün değil.

Facebook Twitter
Yazı Boyutu:


Doç. Dr. Shields, Amerikan Kongresi'nin 34 numaralı kararı kabul etmesiyle İsrail'in güvenliğini temin ettiğini vurgulayarak Gazze'liyi işlemedikleri suçlardan yargılamaya tabi tutmadan idama mahkum ettiklerini kaydetti.

Dr. Cangüzel Zulfikar tarafından Türkçe'ye çevrilen mektupta şunlar vurgulandı:

ABD Kongresine Açık Mektup : Suçluyorum!

Amerikan Kongresi: 34 numaralı kararı kabul eden “390 kabul, 5 red” sonucuyla ortaya çıkan oylamanız sebebiyle sizi suçluyorum. İsrail'in güvenliğini temin için alındığı iddia edilen bu karar; aslında bir kaç şiddet olayından bütün bir halkı sorumlu tutmak “hakkını” İsrail'e vermektedir. 34 numaralı kararınız, geçtiğimiz iki hafta içindeki İsrail'in yaptıklarına nefs-i müdafaadır, diyerek göz yumup, bir buçuk milyon Gazze'liyi işlemedikleri suçlardan yargılamaya dahi tabi tutmadan idama mahkum etmektir. İsrail'in yaptıklarını açıkça onaylayarak ve kabul ederek şimdi ortaya çıkan sonuçların sorumluluğunu kabul etmiş oluyorsunuz.

Yüzlerce masum çocuğun kanına ellerinizi bulamakla sizi suçluyorum. Sizi Gazze'de cesedi bir enkazda feci halde yanmış olarak bulunan 18 aylık bebek Şehid Ebu Halime'nin ölümünden sorumlu tutuyor ve suçluyorum. Sizi Selhe ailesinin dört çocuğunun ölümlerinden sorumlu tutuyorum, Rola (1), Baha (4), Rana (12) ve Dyia (14), İsrail'in evlerinin üzerine attığı roketle öldüler. İsrail'in aralıksız yağan bombardımanından korunmak için barınak arayan insanların sığındıkları Birleşmiş Milletlerin okulunda öldürdüklerinin ölümlerinden sizi sorumlu tutuyor ve suçluyorum. Birleşmiş Milletlerin çok açıkça belli olan işaret ve flamalarına rağmen, İsrail bu sığınağa saldırdı, 30 kişi öldü ve 50 kişi yaralandı. Sizi Gazze'deki İsrail saldırısının ilk on altı gününde ölen diğer 252 çocuğun ölümlerinden ve sizin teşvikleriniz sayesinde hayatlarını kaybedenlerin ölümlerinden sorumlu tutuyorum, suçluyorum.

Sizi Birleşik Amerika Devletleri Kongresinin yaptığı, Amerikan yapımı silahların sivil nüfusa karşı kullanılamayacağında ısrar eden 1976'daki Silahların Dışa Satımının Kontrolü yasası gibi kanunları ihlal ile suçluyorum.

Sizi insan haklarına alçakça tecavüzü desteklemekle suçluyorum. Oylarınızla desteklediğiniz savaşçıların, uluslararası hukuka göre savaşın sivil kurbanlarına itina etmeleri gereklidir. Ancak, İsrail hükûmeti dört gün boyunca bombaladıkları yerlere Uluslararası Kızıl Haç Örgütünün erişimini reddetmiştir. Ortaya çıkan kâbuslar tasavvur edilemeyecek kadar dehşettir. Sonunda, nihayet İsrail bombalamalarının kurbanlarına yardım götürmelerine izin verilen Uluslararası Kızıl Haç Örgütünün ne bulduğuna dair belki siz bir tahmin yapabilirsiniz: açlıktan ayağa kalkmaya dahi takati kalmamış dört çocuk annelerinin ölü bedenine sokulmuş, birbirlerine sarılmış halde bulundular. Gazze'ye çok, daha çok roket atıldıkça yiyecek ve su kıtlaşmakta, tıbbî yardıma ihtiyaç arttıkça ilaç bulmak güçleşmektedir. İsrail sadece bir Birleşmiş Milletler okulunu değil aynı zamanda çaresizce beklenen, çok muhtaç olunan malzemeyi getiren bir Birleşmiş Milletler konvoyunu da hedef seçmiştir. Uluslararası Kızıl Haç örgütünün çalışmalarının yöneticisine göre sonuç felâkettir: “Artık hiç şüphem yok; biz insanî terimlerle tam anlamıyla çok büyük bir krizle karşı karşıyayız. Gazze'lilerin durumu on gündür ara vermeyen yaylım ateşinin olağanüstü ve travmatik bir sonucudur. Bu anlamda artık kesinlikle dayanılmaz bir haldedirler.” demiştir.

Sizi uluslararası hukuku çiğnemekle suçluyorum. Birleşik Amerika; Dördüncü Cenevre Sözleşmesini imzalayan taraflardan birisi olduğu için, savaşta sivilleri korumak ve onları hedef alan herkese hesap sormakla mükelleftir.Sizi, müttefikimiz İsrail'i bugünün yetimleri gelecekte intikam peşinde olacakları için her zamankinden daha emniyetsiz bir hale getirmekten sorumlu tutuyor ve suçluyorum. Karşılıklı emniyet ve refahı temin eden gerçek bir barış için uğraşmak yerine, siz bu mücadelede sadece bir tarafı desteklemeyi tercih edip diğerini korkunç bir ızdıraba mahkûm ettiniz.

Sizleri politikayı insaniyetin önüne geçirmekle, masumların toplu kıyımına göz yummakla, en temel insan hakkı olan ani ölümün dehşetli korkusundan uzak yaşamak hakkı için ayağa kalkmak yerine savaş suçlarını desteklemekle itham ederek suçluyorum.

Amerika'nın 111. Kongre'sinin 390 üyesinin her birini sorumlu biliyorum, tutuyorum. İnsanların yapabileceği en ciddi ihlallerde sizi suç ortaklığı yapmakla itham ediyorum

MEKTUBUN İNGİLİZCESİ

I accuse you, the US Congress, of having voted for US House Resolution 34 by an overwhelming margin, 390-5. In the name of protecting Israel's security, this Resolution instead protects Israel's “right” to hold a whole population accountable for the violations of a few. By condoning Israel's behavior over the past two weeks as self-defense, HR 34 condemns one and a half million Gazans to capital punishment without trial for crimes they have not committed. By publicly acknowledging and approving Israel's behavior, you now share responsibility for the outcomes.
Cont'd

I accuse you of having the blood of hundreds of innocent children on your hands. I accuse you of the death of Shahd Abu Halemeh, an infant of 18 months, whose corpse was found badly burned in the wreckage of Gaza. I accuse you of the deaths of the four Salha children, Rola (1), Baha (4), Rana (12), and Dyia (14), who died when the Israelis dropped a missile on their house. I accuse you of the deaths of those killed while seeking refuge from constant bombardment, people who sought protection at a school run by the United Nations. Despite the clear UN markings and flags, Israelis attacked the sanctuary, killing 30 and wounding 50. And I hold you responsible for the lives of the 252 other children killed in the first sixteen days of Israel's attack on Gaza, and the deaths of those who will be killed as a result of your encouragement.

I accuse you of violating the laws made by the Congress of the United States, laws like the Arms Export Control Act of 1976, which insist that American-made weapons may not be used against civilian populations.

I accuse you of supporting flagrant violations of human rights. The combatants you voted to support are required by international law to care for civilian victims of war. Yet the Israeli government denied the International Committee of the Red Cross access to the sites they bombed for four days. The nightmares that resulted are too horrific to be imagined. Perhaps you could contemplate what the ICRC found when it was finally allowed to provide relief for the victims of Israeli bombing: four children, so starved that they could not stand up, huddled by their dead mothers. Food and water have become hard to find, and medicine is vanishing as the need for medical care explodes as more and more missiles land in Gaza. Israel has, nonetheless, targeted not only a UN school, but also a UN convoy bringing desperately needed supplies. The result, according to the ICRC's director of operations, is catastrophic. "There is no doubt in my mind,” he stated, “that we are dealing with a full blown and major crisis in humanitarian terms. The situation for the people in Gaza is extreme and traumatic as a result of ten days of uninterrupted fighting. In that sense, their situation has clearly become intolerable."

I accuse you of transgressing international law. The United States, as one of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, is required to protect civilians in war, and to call to account anyone who targets them. You have instead voted to support behavior considered criminal according to international law.

I accuse you of making our ally, Israel, less secure than ever before, as the orphans of today seek vengeance in the future. Instead of seeking a real peace, a peace of mutual security and prosperity, you have chosen to support only one side in this ongoing struggle, condemning the others to enormous suffering.

I accuse you of putting politics before humanity, of condoning the slaughter of innocents, of supporting war crimes instead of standing up for the most basic human right: the right to live without the terrifying fear of immediate death.

I hold you responsible, each of these 390 members of America's 111th Congress. I accuse you of complicity in the most serious transgressions that humans can commit.

Sarah Shields

MORALHABER

Facebook Twitter Yahoo Google Linkedin Stumbleupon Delicious

*

*


*