'Dedem Mevlânâ Türk'tür'

  • Giriş : 23.08.2006 / 00:00:00

Türkiye’nin Mevlânâ’ya sahip çıkarak rolünü abarttığı yolundaki açıklamaları üzerine Mevlânâ’nın torunu Esin Çelebi en doğru cevabı Mesnevi’nin verdiğini söyledi.

Facebook Twitter
Yazı Boyutu:


Uluslararası Mevlana Vakfı İkinci Başkanı, Mevlana’nın 22. kuşaktan torunu Esin Çelebi, “Hz. Mevlânâ bazı beyitlerinde Türk olduğunu bile belirtmiştir. Kendi Türklüğünden bahsediyor. Bu tür açıklamalar çok anlamsız.” dedi. O dönemin edebi dilinin Farsça olduğunu ifade eden Çelebi, “Mevlânâ da eserlerini Farsça vermiş, Anadolu’da Türkçe konuşmuştur. Bugün bilim adamları eserlerini genellikle İngilizce yayınlıyor. İngilizce yayınlayan bütün bilim adamları İngiliz mi?” diye konuştu. Selçuk Üniversitesi Mevlânâ Araştırma ve Uygulama Merkezi Müdürü Yard. Doç. Dr. Nuri Şimşekler de Mevlânâ’yı Mevlânâ yapanın Anadolu kültürü olduğunu belirterek, “Mevlevilik kültürü bile tüm unsurlarıyla Türk kültürüne göre şekillenmiştir.” dedi. Mevlânâ’nın yaşadığı dönemlerde kültür ve edebiyat dilinin Farsça olduğuna dikkat çeken Şimşekler, “Birçok aydının o dönemlerde Farsça eserleri var. Yavuz Sultan Selim bile Farsça eserler vermiş. O zaman bunların hepsi İranlı mı?” şeklinde konuştu. İranlı Bakan Sefer Harandi, Mevlânâ’nın eserlerini Farsça olarak kaleme aldığını, Türkiye’nin ise ünlü mutasavvıf ve şaire sahip çıkarak kendi rolünü abarttığını öne sürmüştü. Harandi, 2007’nin dünya çapında Mevlânâ yılı olarak kutlanması çerçevesinde Bilim, Araştırma ve Teknoloji Bakanlığı, Eğitim Bakanlığı ve Fars Dili Gelişim Konseyi’nin değişik faaliyetlerde bulunacağını ve Mevlânâ’yı tanıtacağını açıklamıştı.

Facebook Twitter Yahoo Google Linkedin Stumbleupon Delicious