Kürtçe Gogol Diyarbakır'da ilgiyle izlendi

Kürtçe Gogol Diyarbakır'da ilgiyle izlendi.19051
  • Giriş : 16.11.2006 / 00:00:00

İlk kez Kürtçeye çevrilen dünya klasiği "Rojnivîska Dînekî" (Bir Delinin Güncesi), iki seans olmak üzere Diyarbakırlı seyircilerin karşısına çıktı. Yoğun ilginin olduğu oyun bir memurun hayatını konu alıyor.

Facebook Twitter
Yazı Boyutu:


Tiyatro Avesta'nın ilk kez Kürtçeye uyarlanan Rus yazar Nikolay Gogol'un Bir Delinin Güncesi (Rojnivîska Dînekî) adlı oyunu başta İstanbul olmak üzere birçok il ve ilçede sahneleniyor. Yoğun bir ilgiyle seyirci karşısına çıkan oyunun yakın zaman programında İstanbul, Mersin ve Diyarbakır'dan sonra, şimdi Batman'a gidiyor.

Aydın Orak'ın oynadığı tek kişilik oyunun ışık tasarımını Ahmet Çay yapıyor. Oyunda kalem memuru olan Aleksy İvanoviç'in yaşadığı komik ve dramatik yaşamını sorgulaması sonucu şu kanıya varıyor: "Ben niye kalem memuruyum?" Ardından kendini İspanya kralı sanan memur, toplumun verdiği kimliği reddedip kendi toplumsal kimliğini kendisi belirliyor. Artık o İspanya kralıdır ve memurken çektiği çilelerin hesabını tek tek soruyor sistemden. Fakat İspanya'dır dediği yer aslında tımarhaneden başka bir yer değildir. Son çaresi ise, anasına sığınması ve ondan yardım dilemesi oluyor.

Uzun bir çalışma sonucunda ilk kez Kürtçe'ye çevrilen Gogol'un "Bir Delinin Güncesi" adlı oyun Tiyatro Avesta'nın gerçekleştirdiği tarihi bir misyonu da taşıyor olması beraberinde ağır ve hoş bir sorumluluğu getiriyor.

Kürt dilinde sahnelenen Gogol ise, Kürtçe bilen ya da bilmeyenler için bir merak konusu. Çünkü sahnelenen bir dünya klasiği ve bu klasik bütün dünya dillerinde sahnelenebilme özelliğine sahip. Her sahnelemede yeni ve farklı bir dil ve farklı bir sahneleme biçimini beraberinde getiriyor.

Facebook Twitter Yahoo Google Linkedin Stumbleupon Delicious