Türk dilinde yaşanan yozlaşma ve dilin yanlış kullanılması karşısında şimdiye kadar tespit ettikleri kelimeler ve bunların karşılıklarının bulunduğu klavuzu bütün dershane öğrencilerine dağıttıklarını ve olumlu tepkiler aldıklarını dile getiren Yıldırım, amaçlarının dildeki yozlaşmanın bir nebze de olsa önüne geçmek olduğunu belirtti.
Buca Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünden 1998 yılında mezun olan ve sekiz yıldır dershanede öğretmenlik yaptığını belirten Mehmet Yıldırım, Türkçe’nin çok zengin bir dil olduğunu ifade ederek, “Özellikle genç nesiller, dildeki erozyonun kurbanı oluyor. Farkına varmadan dilimize yabancılaşıyorlar. Medyanın ve özellikle televizyon bunda büyük rol oynuyor. Filmler, magazin programları, hattâ tartışma programlarında dahi Türkçemiz yanlış kullanılıyor. Bize ait olmayan kelimeler ağzımızda dolaşıp duruyor. Derslerde öğrencilerimiz heyecanlarını, üzüntülerini, sıkıntılarını kısa yoldan anlatma adına bu kelimeleri ya da seslenişleri tercih ediyor.” dedi.
Klavuzun dağıtılmasından sonra öğrencilerin derslerde ve günlük hayatta yanlış kelimeler kullanmamaya gayret ettiğini gördüğünü belirten Yıldırım, “Dil, bir milletin kültürüdür, bozulursa kültür de bozulur. Dil hepimize aittir ve ortak kullanımdır. Herkesin kendi diline ve kültürüne sahip çıkması gerekir.” diye konuştu.
Mehmet Yıldırım tarafından hazırlanan klavuzdaki bazı yabancı kökenli kelimeler ve yanlış telaffuzlar şöyle:
Anlatımlar:
YANLIŞ DOĞRU
Bugün fulüm Hiç vaktim yok
Trip yapma Tuhaf davranma
Manyak güzel olmuş Çok güzel olmuş
Çok coolsun, jikssin Çok hoşsun
Alolaşırız, cepleşiriz Birbirimizi arayalım
Daral geldi Çok bunaldım, sıkıldım
Kelime telaffuzları:
YANLIŞ DOĞRU
Entivi Neteve
Tivi sekiz Teve sekiz
Empe üç Mepe üç
5 en 1 ka 5 ne 1 ka
Yabancı kelimeler:
YANLIŞ DOĞRU
Pardon Afedersiniz, bağışlayın
Trend Eğilim
Flaş Çarpıcı, gözde
Non stop Ara vermeden, durmadan
Empoze etmek Dayatmak
Argüman Delil, kanıt
Fragman Film tanıtımı